158205
Preparing language interpreters for their role in emergency response
Tuesday, November 6, 2007: 5:30 PM
Brad Cohen, BA
,
DelValle Institute for Emergency Preparedness, Boston Public Health Commission, Boston, MA
Michelle Lee Urbano, MA MPH
,
Boston Area Health Education Center, Boston Public Health Commission, Boston, MA
In 2006, the Boston Public Health Commission; DelValle Institute for Emergency Preparedness (EP) and the Boston Area Health Education Center created this training series to introduce clinical Medical Interpreters (MIs) to the concept of emergency preparedness and, to better enable emergency response personnel to facilitate communication with Limited English Speaking (LES) populations, particularly in a chemical, biological, radiological, man-made or naturally occurring disaster. “The Awareness Level EP Training” explored basic concepts of Incident Command Systems (ICS). “EP Specialization” was a two-day course offering a comprehensive examination of ICS and National Incident Management Systems (NIMS). Behavioral health and stress reduction techniques were defined, explored, and demonstrated. The foundations of chemical, biological, radiological, nuclear and explosive hazards were also identified. Training in the use of Powered Air Purifying Respirators was conducted during a practical simulation using Personal Protective Equipment. “Revised EP Specialization for Medical Interpreters” placed greater emphasis on practice opportunities in event-specific settings. A Zumroll decontamination tent provided an experience typical to that of chemical disaster recovery conditions. Skilled language consultants led targeted terminology sessions following each day of training in Spanish, Haitian Creole, Cape Verdean Creole and Vietnamese; prompting discussion and addressing barriers encountered by LES populations. All core trainings included a debriefing activity serving to identify potential obstacles pertaining to language transfer, message integrity and resultant cultural implications. These efforts have begun to cultivate a pool of trained interpreters to be activated in the event of a public health emergency.
Learning Objectives: 1. Recognize how language and culture impact emergency preparedness planning.
2. Discuss successful strategies and potential challenges encountered in reaching a Limited English Speaking (LES) population.
3. Describe a training model for integrating medical interpreters into a public health emergency response.
4. Demonstrate how medical interpreters can help facilitate the decontamination process
Presenting author's disclosure statement:Any relevant financial relationships? No Any institutionally-contracted trials related to this submission?
I agree to comply with the American Public Health Association Conflict of Interest and Commercial Support Guidelines,
and to disclose to the participants any off-label or experimental uses of a commercial product or service discussed
in my presentation.
|